Zojoji was founded in 1393 as an orthodox and fundamental nembutsu seminary for Jodo shu in the Kanto (east Japan) region. It is easily accessible and is a popular tourist attraction in Tokyo.
増上寺は関東地域における浄土宗正統根本念仏道場として1393 年創建。アクセスの便が良く、東京の人気観光スポットとなっています。
Visitors can explore the temple grounds, admire the architecture, and experience the peaceful atmosphere.
訪問客は寺院の敷地内を散策しながら建築物を鑑賞し、穏やかな雰囲気を体験することができます。
During the Edo period, it became the primary temple of the Tokugawa shogunate and served as the family temple for the Tokugawa clan, who ruled Japan during that time.
江戸時代には徳川幕府の総本山となり、当時日本を統治していた徳川家の菩提寺となりました。
The main hall of Zojoji Temple is an impressive wooden structure that houses various Buddhist statues and artifacts.
本堂は貴重な仏像や美術品が安置されている印象的な木造建築です。
Zojoji Temple is located near the iconic Tokyo Tower, and the two landmarks are often seen together in photographs. This juxtaposition of the ancient temple and the modern tower creates a unique visual appeal.
増上寺は東京タワーの近くにあり、この 2 つのランドマークはよく写真で一緒に撮られています。古い寺院と現代の塔の並置…、独特の魅力があります。
Great Gate (Sangedatsumon): The temple's main entrance gate, known as Sangedatsumon, is an iconic landmark. It is a massive wooden gate that leads visitors to the temple precincts.
三解脱門として知られる寺院の正門。参拝者を境内へと導く巨大な木門です。
Zojoji Temple is known for its collection of Jizo statues, which represent the Buddhist bodhisattva who protects and guides souls in the afterlife. These statues are often adorned with children's clothing, toys, and other offerings.
増上寺は、死後の魂を守り導く地蔵尊のコレクションが有名です。これらの像は、子ども服、おもちゃ、その他の供物で飾られています。
Shiba Park is situated near the Tokyo Tower and is known for its lush green spaces, beautiful gardens, and historical landmarks.
芝公園も東京タワーの近くに位置し、園内には豊かな緑地や美しい庭園、歴史的建造物があります。
Initially, it was a large park that included the precincts of Zojoji, but due to the separation of church and state after the war, the precincts were removed and the park became a circular park.
元は増上寺の境内を含む広い公園でしたが、戦後の政教分離によって境内の部分が除かれ、現在の環状の公園になりました。
Within Shiba Park, visitors can also find a variety of walking paths, open spaces for picnics, and recreational facilities. The park is particularly famous for its cherry blossom trees, attracting crowds during the hanami season (cherry blossom viewing) in spring. Additionally, there are several ponds, including the Benten Ike Pond, which add tranquility to the park's ambiance.
園内にはさまざまな散歩道、ピクニック用広場、レクリエーション施設があります。特に桜の名所としても知られ、春の花見シーズンには多くの人で賑わいます。また、弁天池をはじめとする池がいくつかあり、公園に静けさをもたらしています。
Tokyo Tower is a popular tourist attraction, and its illuminated presence adds to the park's charm in the evening.
東京タワーは人気の観光名所。夜にライトアップされたタワーが公園の魅力をさらに高めています。
Zojoji temple and Shiba Park both offers a serene escape from the bustling cityscape of Tokyo, allowing visitors to immerse themselves in nature, Japanese culture, and historical landmarks.
増上寺、芝公園ともに自然や日本文化、歴史的建造物があり、東京の喧騒から離れて静かに過ごすことができる場所となっています。